hmmmm... the other bad comments have disappeared from this blog. I guess Holman realized what an inaccurate and uninformed opinion he gave of this awesome show.....
Obviously this reviewer doesn't know anything about Shakespeare. And certainly less about Koltès. Obviously, he doesn't speak a lick of French. Which means he is completely incompetent to talk about the translation. I am French and a Koltès specialist. Koltès did not use "blank" verse from Shakespeare. He took bits and fragments from the Shakespeare, creating an "elliptical, abstract language, losing the poetry of the original without sounding natural." This very language is the hallmark of Koltès. It is abstract, elliptical, and doesn't sound natural. That is the whole point of Koltès. He is putting our ability to understand language into question. And, the line "sponges, sponges", which this reviewer finds clunky, is taken word for word from the Shakespeare itself. Koltès wants us to think, reflect, take a look at ourselves, which is obviously not what this reviewer has been able to do. He should read the play in French, in English, and compare it with the Shakespeare in English and the French translation. Then, I might respect his opinion. Creative Loafing should reconsider who they pay to do theater reviews.
Creative Loafing Atlanta
Powered by Foundation